Пушкин ушел...

Пушкин ушел...
Артлавочка у места дуэли

четверг, 8 сентября 2022 г.

РАСУЛ ГАМЗАТОВ В ТАТАРСТАНЕ

В Татарстане к творчеству Расула Гам-затова отношение всегда было особен-но теплое. Здесь ценят его за то, что всегда в нашем обществе будет акту-ально: любовь к малой родине, граж-данская позиция и всегда мудрые, взвешенные решения, трепетное отно-шение к родному языку и к людям, го-ворящим на национальных языках, пре-данность дружбе, высокое, одухотво-рённое отношение к женщине, юмор и острое, меткое слово.
За творчеством «горного соловья», как, по свидетельству Мустая Карима, лю-бовно называли Расула Гамзатова в Та-тарстане и Башкирии, здесь всегда вни-мательно . На татарский язык стихи Ра-сула Гамзатова начали переводить ещё в оттепельные 60-е годы прошлого ве-ка. Его книгу «Высокие звёзды», чрез-вычайно высоко оценённую в стране и ставшую знаковой в эпоху начала кос-мической эры, перевели на татарский язык и опубликовали в Казани уже че-рез год после выхода её русскоязычно-го издания в Москве. В качестве пере-водчиков работали десять известных татарских поэтов, среди которых Энвер Давыдов, Заки Нури, Гали Хузеев, Мах-мут Хусаин и другие.

Затем в разные годы переводы стихов Расула Гамзатова на татарский язык регулярно появлялись в республикан-ских периодических изданиях и автор-ских сборниках татарских поэтов. Рас-ширился круг переводчиков, это уже поэты более молодые: Шамиль Манна-пов, Ренат Харис, Разиль Валиев, Рафис Корбан. Народный поэт Татарстана Ре-нат Харис был удостоен Большой лите-ратурной премии имени Расула Гамза-това за книгу «Певчая ночь» в 2011 году на празднике «Белых журавлей», кото-рый ежегодно проводится на родине аварского поэта в день его рождения.

Последний сборник переводов произ-ведений выдающегося поэта из Дагес-тана на татарский язык «Торналар / Журавли» вышел в Казани в 2013 году. Среди переводчиков этого сборника, кроме названных выше, Ркаил Зайдул-ла, Рамис Аймет и самый молодой Ру-заль Мухаметшин.

Основоположника современного татар-ского языка и литературы Габдуллу Ту-кая Расул Гамзатов считал одним из любимых своих поэтов. С его творчест-вом познакомил Расула в детстве ещё его отец, поэт Гамзат Цадаса: «К нему любовь у меня наследственная… Ещё в детстве в нашей горской сакле звучало это имя, и запало оно в моё сердце». В 1986 году, когда отмечался вековой юбилей Габдуллы Тукая, Расул Гамза-тов выступил с яркой речью о татар-ском классике, в которой, в частности, есть такие слова: «У нас была долж-ность огнедержатель, когда в горах не было электричества, не было свеч. Огнедержателем своего народа можно назвать и Тукая. Это – огонь любви, это – огонь таланта, это – огонь неприми-римости к пошлости, лжи, огонь нена-висти к многочисленным врагам всей земли. Этот огонь он завещал нам. И мы пронесём его через годы, века. Имя его дорого нам. Жизнь его – как мол-ния. Судьба его нам дорога, потому что эта судьба сплетена с судьбой народа».

Тукая и Гамзатова объединяет очень трепетное отношение к родному языку. У обоих поэтов есть стихи об этом. Язык помогает маленькому человеку постигать окружающий мир. Через ко-лыбельные песни и народные сказки приходит он к пониманию родного язы-ка. Родной язык всегда был главным определяющим национального самосо-знания любого народа. Одинаково теп-ло и нежно говорят они о своих языках.

«Каждый человек смолоду должен по-нимать, что он пришел на землю для того, чтобы стать представителем сво-его народа», – говорил Р. Гамзатов в своей лирической прозе. И сам следо-вал этому постулату – представлял свою республику всему миру на протя-жении всей своей жизни. Дагестан, ко-торый поэт называл «маленьким окном на великий океан мира», станет глав-ной темой в творчестве Расула Гамза-това. Полно и многосторонне выразил поэт любовь к отчей земле в стихах, поэмах, прозе.

На протяжении нескольких лет Хаса-вюртовская центральная городская библиотека имени Расула Гамзатова объединяет библиотекарей и подвиж-ников чтения из разных уголков мира своими интересными международными программами чтения по творчеству Ра-сула Гамзатова. Участие в таких проек-тах для библиотекарей – прекрасная возможность поделиться своим опы-том на мировом уровне, познакомиться с интересной работой коллег, узнать что-то новое. А для читателей это пре-красная возможность прикоснуться к культуре, традициям и литературному наследию этой красивой гостеприим-ной страны.

Татарстанские библиотеки Казани, Ела-буги, Зеленодольска всегда охотно от-кликаются на эти проекты и использу-ют самые разные формы работы при знакомстве своих читателей с творче-ством поэта из Дагестана: литератур-ные вечера и музыкальные компози-ции, устные журналы и книжно-иллюст-ративные выставки, чтение с останов-ками лирической прозы «Мой Дагес-тан» с последующим выполнением ря-да творческих заданий; радиокомпози-ции по творчеству Р. Гамзатова на та-тарском языке и Гамзатовские чтения по Брайлю проводит в Казани Респуб-ликанская библиотека для слепых; чте-ние лирической прозы Р. Гамзатова на радиоузлах республики проходит в Ка-зани и Елабуге…

Книги Расула Гамзатова – это удиви-тельный пример того, как высокая поэ-зия перешагивает через рамки нацио-нальной культуры и обретает всенарод-ное звучание.

("Дагестанская правда", 29 августа 2018)

Комментариев нет:

Отправить комментарий