Шамиль Шайдуллин. Сказки Тукая.
Фрагмент из триптиха "Народный поэт"
...Колыбель мою качая,
тихо-тихо пела мать,
Сказки бабушки я начал,
подрастая, понимать...
Габдулла Тукай с детства воспитывался на фолклоре и изучал его. В здании Во-сточного клуба поэт читал лекции по народной литературе, которые позднее были изданы отдельной книжкой.
Тукай проявлял интерес к фольклору и других народов тоже. В Уральске, нап-ример, он собирал казахские песни и делал сравнительные анализы с татар-скими песнями. Хорошо знал и русский фольклор. Переводил на татарский ли-тературные сказки Пушкина и мечтал издать, по примеру Пушкина и Лермон-това, в литературной обработке татар-ские народные сказки. Поэт успел обработать сказки «Шурале», «Сказку о Козе и Баране», «Кисонька», «Водяная».
Приведём здесь начало сказки «Су Анасы» («Водяная») в переводе поэта Равиля Бухараева:
(Из уст деревенского мальчика)
Лето. В жаркую погоду
любо в озере играть –
Брызгаться, нырять, плескаться,
плавать, воду лбом бодать!
Так резвился больше часа, —
нипочём теперь жара!
Но из озера, однако,
вылезать пришла пора.
Натянул штаны, рубашку:
весь продрогший — хоть пляши!
Что-то боязно мне стало —
нет ведь рядом ни души.
Я домой уже собрался,
оглянулся на мостки —
Глядь! — там ведьма водяная
ноги свесила с доски!
Золотым блестящим гребнем
над зеркальною водой
Космы ведьма продирает,
прядью тешится седой.
За деревьями густыми,
что росли на берегу
Я укрылся, зубы стиснул:
и вздохнуть-то не могу.
Причесалось чудо-юдо
И в мгновение одно
В озеро – бултых! – нырнуло
И ушло к себе на дно.
Тут уж я собрался с духом,
Вышел из листвы густой...
На мостках, забытый ведьмой,
Блещет гребень золотой!..
Комментариев нет:
Отправить комментарий