Пушкин ушел...

Пушкин ушел...
Артлавочка у места дуэли

суббота, 12 марта 2022 г.

РИЛЬКЕ. ПАСТЕРНАК. ЦВЕТАЕВА


Тема этого уникального сборника – дружба, поэтическое содружество и настоящая любовь, заключённая в обращённых друг к другу стихах, прозе, критических заметках и, главное, удивительных письмах. "Явлением редкой лирической высоты и силы" назвали составители книги дружбу трёх великих европейских поэтов Райнера Мария Рильке, Бориса Пастернака и Марины Цветаевой. А их переписку отнесли к значительнейшим событиям истории литературы ХХ века.

Борис Пастернак – Рильке
12 апреля 1926 г., Москва

"Великий обожаемый поэт!
Я не знаю, где окончилось бы это письмо и чем бы оно отличалось от жизни, позволь я заговорить в полный голос чувствам любви, удивления и признательности, которые испытываю вот уже двадцать лет.
Я обязан Вам основными чертами моего характера, всем складом духовной жизни. Они созданы Вами. Я говорю с Вами, как говорят о давно прошедшем, которое впоследствии считают истоком происходящего, словно оно взяло оттуда своё начало. Я вне себя от радости, что стал Вам известен как поэт, – мне так же трудно представить себе это, как если бы речь шла о Пушкине или Эсхиле.
Чувство невообразимости такого сцепления судеб, своей щемящей невозможностью пронизывающего меня, когда я пишу эти строки, не поддаётся выражению. То, что я чудом попался Вам на глаза, потрясло меня. Известие об этом отозвалось в моей душе подобно току короткого замыкания..."

М.Цветаева – Рильке
9 мая 1926 г., Сен Жиль-сюр-Ви 

"Райнер Мария Рильке!
Смею ли я так назвать Вас? Вы – воплощённая поэзия, должны знать, что уже само Ваше имя – стихотворение. Райнер Мария – это звучит по-церковному – по-детски – по-рыцарски. Ваше имя не рифмуется с современностью – оно –из прошлого или будущего – издалека. Ваше имя хотело, чтобы Вы его выбрали...
Вы не самый мой любимый поэт... Вы – явление природы, которое не может быть моим и которое не любишь, а ощущаешь всем существом... Вы – воплощённая пятая стихия: сама поэзия, или Вы то, из чего рождается поэзия и что больше её самой – Вас...".

Р.-М. Рильке

Сердцем впитай звёзд далёких свет –
сердцем впитай.
Вместе с землёй содрогнись в ответ –
но испытай.

Тяжек сей дар, но причастись
звёздных щедрот.
Тихо в ночи ты растворись –
ночь тебя ждёт.
(Перевод с немецкого В, Летучего)

Комментариев нет:

Отправить комментарий